1. Home
  2. chevron_right
  3. Quran Simple
Continue reading from
Dark Mode
Font Size:
100%

My Bookmarks

Daily Reading Challenge 1 day streak
0%
0/10
Today
0
Total Verses
Surah:
Para:
Arabic
Urdu
English
سورة الحاقة
69:1
1. اَلْحَاۗقَّةُ
1. The true event!
1. وہ حق ہونے والی
69:2
2. مَا الْحَاۗقَّةُ
2. How tremendous is the true event!
2. کیسی وہ حق ہونے والی
69:3
3. وَمَآ اَدْرٰىكَ مَا الْحَاۗقَّةُ
3. And what have you understood, how tremendous the true event is!
3. اور تم نے کیا جانا کیسی وہ حق ہونے والی
69:4
4. كَذَّبَتْ ثَمُوْدُ وَعَادٌۢ بِالْقَارِعَةِ
4. The tribes of Thamud and A’ad denied the event of great dismay. (The Day of Resurrection)
4. ثمود اور عاد نے اس سخت صدمہ دینے والی کو جھٹلایا،
69:5
5. فَاَمَّا ثَمُوْدُ فَاُهْلِكُوْا بِالطَّاغِيَةِ
5. So regarding the Thamud, they were destroyed by a terrible scream.
5. تو ثمود تو ہلاک کیے گئے حد سے گزری ہوئی چنگھاڑ سے
69:6
6. وَاَمَّا عَادٌ فَاُهْلِكُوْا بِرِيْحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ
6. And as for A’ad, they were destroyed by a severe thundering windstorm.
6. اور رہے عاد وہ ہلاک کیے گئے نہایت سخت گرجتی آندھی سے،
69:7
7. سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَّثَمٰنِيَةَ اَيَّامٍ ۙ حُسُوْمًا ۙ فَتَرَى الْقَوْمَ فِيْهَا صَرْعٰى ۙ كَاَنَّهُمْ اَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ
7. He forced it upon them with strength, consecutively for seven nights and eight days – so you would see those people overthrown in it, like trunks of date palms fallen down.
7. وہ ان پر قوت سے لگادی سات راتیں اور آٹھ دن لگاتار تو ان لوگوں کو ان میں دیکھو بچھڑے ہوئے گویا وہ کھجور کے ڈھنڈ (سوکھے تنے) ہیں گرے ہوئے،
69:8
8. فَهَلْ تَرٰى لَهُمْ مِّنْۢ بَاقِيَةٍ
8. So do you see any survivor among them?
8. تو تم ان میں کسی کو بچا ہوا دیکھتے ہو
69:9
9. وَجَاۗءَ فِرْعَوْنُ وَمَنْ قَبْلَهٗ وَالْمُؤْتَفِكٰتُ بِالْخَاطِئَةِ
9. And Firaun, and those before him, and the dwellings that were inverted and thrown, had brought error.
9. اور فرعون اور اس سے اگلے اور الٹنے والی بستیاں خطا لائے
69:10
10. فَعَصَوْا رَسُوْلَ رَبِّهِمْ فَاَخَذَهُمْ اَخْذَةً رَّابِيَةً
10. They therefore disobeyed the Noble Messengers of their Lord – so He seized them with an intense seizure.
10. تو انہوں نے اپنے رب کے رسولوں کا حکم نہ مانا تو اس نے انہیں بڑھی چڑھی گرفت سے پکڑا،
69:11
11. اِنَّا لَمَّا طَغَا الْمَاۗءُ حَمَلْنٰكُمْ فِي الْجَارِيَةِ
11. Indeed when the water swelled up, We boarded you onto the ship.
11. بیشک جب پانی نے سر اٹھایا تھا ہم نے تمہیں کشتی میں سوار کیا
69:12
12. لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَّتَعِيَهَآ اُذُنٌ وَّاعِيَةٌ
12. In order to make it a remembrance for you, and in order that the ears that store may remember.
12. کہ اسے تمہارے لیے یادگار کریں اور اسے محفوظ رکھے وہ کان کہ سن کر محفوظ رکھتا ہو
69:13
13. فَاِذَا نُفِخَ فِي الصُّوْرِ نَفْخَةٌ وَّاحِدَةٌ
13. So when the Trumpet will be blown, with a sudden single blow.
13. پھرجب صور پھونک دیا جائے ایک دم،
69:14
14. وَّحُمِلَتِ الْاَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَّاحِدَةً
14. And the earth and the mountains will be lifted up and crushed with a single crush.
14. اور زمین اور پہاڑ اٹھا کر دفعتا ً چُورا کردیے جائیں،
69:15
15. فَيَوْمَىِٕذٍ وَّقَعَتِ الْوَاقِعَةُ
15. So that is the day when the forthcoming event will occur.
15. وہ دن ہے کہ ہو پڑے گی وہ ہونے والی
69:16
16. وَانْشَقَّتِ السَّمَاۗءُ فَھِيَ يَوْمَىِٕذٍ وَّاهِيَةٌ
16. And the heaven will split asunder – so on that day it will be unstable.
16. اور آسمان پھٹ جائے گا تو اس دن اس کا پتلا حال ہوگا
69:17
17. وَّالْمَلَكُ عَلٰٓي اَرْجَاۗىِٕهَا ۭ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَىِٕذٍ ثَمٰنِيَةٌ
17. And the angels will be on its sides; and on that day, eight angels will carry the Throne of your Lord above them.
17. اور فرشتے اس کے کناروں پر کھڑے ہوں گے اور اس دن تمہارے رب کا عرش اپنے اوپر آٹھ فرشتے اٹھائیں گے
69:18
18. يَوْمَىِٕذٍ تُعْرَضُوْنَ لَا تَخْفٰى مِنْكُمْ خَافِيَةٌ
18. On that day all of you will be brought forth, so none among you wishing to hide will be able to hide.
18. اس دن تم سب پیش ہو گے کہ تم میں کوئی چھپنے والی جان چھپ نہ سکے گی،
69:19
19. فَاَمَّا مَنْ اُوْتِيَ كِتٰبَهٗ بِيَمِيْنِهٖ ۙ فَيَقُوْلُ هَاۗؤُمُ اقْرَءُوْا كِتٰبِيَهْ
19. So whoever is given his book in his right hand – he will say, “Take, read my account!”
19. تو وہ جو اپنا نامہٴ اعمال دہنے ہاتھ میں دیا جائے گا کہے گا لو میرے نامہٴ اعمال پڑھو،
69:20
20. اِنِّىْ ظَنَنْتُ اَنِّىْ مُلٰقٍ حِسَابِيَهْ
20. “I was certain that I will confront my account.”
20. مجھے یقین تھا کہ میں اپنے حساب کو پہنچوں گا
69:21
21. فَهُوَ فِيْ عِيْشَةٍ رَّاضِيَةٍ
21. He is therefore in the desired serenity.
21. تو وہ من مانتے چین میں ہے،
69:22
22. فِيْ جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
22. In a lofty Garden –
22. بلند باغ میں،
69:23
23. قُطُوْفُهَا دَانِيَةٌ
23. The fruit clusters of which are hanging down.
23. جس کے خوشے جھکے ہوئے
69:24
24. كُلُوْا وَاشْرَبُوْا هَنِيْۗئًۢا بِمَآ اَسْلَفْتُمْ فِي الْاَيَّامِ الْخَالِيَةِ
24. “Eat and drink with pleasure – the reward of what you sent ahead, in the past days.”
24. کھاؤ اور پیو رچتا ہوا صلہ اس کا جو تم نے گزرے دنوں میں آگے بھیجا
69:25
25. وَاَمَّا مَنْ اُوْتِيَ كِتٰبَهٗ بِشِمَالِهٖ ڏ فَيَقُوْلُ يٰلَيْتَنِيْ لَمْ اُوْتَ كِتٰبِيَهْ
25. And whoever is given his book in his left hand – he will say, “Alas, if only my account were not given to me!”
25. اور وہ جو اپنا نامہٴ اعمال بائیں ہاتھ میں دیا جائے گا کہے گا ہائے کسی طرح مجھے اپنا نوشتہ نہ دیا جاتا،
69:26
26. وَلَمْ اَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ
26. “And had never come to know my account!”
26. اور میں نہ جانتا کہ میرا حساب کیا ہے،
69:27
27. يٰلَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ
27. “Alas, if only it had been just death.”
27. ہائے کسی طرح موت ہی قصہ چکا جاتی
69:28
28. مَآ اَغْنٰى عَنِّيْ مَالِيَهْ
28. “My wealth did not in the least benefit me.”
28. میرے کچھ کام نہ آیا میرا مال
69:29
29. هَلَكَ عَنِّيْ سُلْطٰنِيَهْ
29. “All my power has vanished.”
29. میرا سب زور جاتا رہا
69:30
30. خُذُوْهُ فَغُلُّوْهُ
30. It will be said, “Seize him, and shackle him.”
30. اسے پکڑو پھر اسے طوق ڈالو
69:31
31. ثُمَّ الْجَحِيْمَ صَلُّوْهُ
31. “Then hurl him into the blazing fire.”
31. پھر اسے بھڑکتی آگ میں دھنساؤ،
69:32
32. ثُمَّ فِيْ سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُوْنَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوْهُ
32. “Then bind him inside a chain which is seventy arm-lengths.”
32. پھر ایسی زنجیر میں جس کا ناپ ستر ہاتھ ہے اسے پُرو دو
69:33
33. اِنَّهٗ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللّٰهِ الْعَظِيْمِ
33. “Indeed he refused to accept faith in Allah, the Greatest.”
33. بیشک وہ عظمت والے اللہ پر ایمان نہ لاتا تھا
69:34
34. وَلَا يَحُضُّ عَلٰي طَعَامِ الْمِسْكِيْنِ
34. “And did not urge to feed the needy.”
34. اور مسکین کو کھانے دینے کی رغبت نہ دیتا
69:35
35. فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هٰهُنَا حَمِيْمٌ
35. “So he does not have any friend here this day.”
35. تو آج یہاں اس کا کوئی دوست نہیں
69:36
36. وَّلَا طَعَامٌ اِلَّا مِنْ غِسْلِيْنٍ
36. “Nor any food except the pus discharged from the people of hell.”
36. اور نہ کچھ کھانے کو مگر دوزخیوں کا پیپ،
69:37
37. لَّا يَاْكُلُهٗٓ اِلَّا الْخَاطِـــُٔوْنَ   ۧ
37. “Which none except the guilty shall eat.”
37. اسے نہ کھائیں گے مگر خطاکار
69:38
38. فَلَآ اُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُوْنَ
38. So by oath of the things you see.
38. تو مجھے قسم ان چیزوں کی جنہیں تم دیکھتے ہو،
69:39
39. وَمَا لَا تُبْصِرُوْنَ
39. And by oath of those you do not see.
39. اور جنہیں تم نہیں دیکھتے
69:40
40. اِنَّهٗ لَقَوْلُ رَسُوْلٍ كَرِيْمٍ
40. This Qur’an is the speech of Allah with a gracious Noble Messenger.
40. بیشک یہ قرآن ایک کرم والے رسول سے باتیں ہیں
69:41
41. وَّمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۭ قَلِيْلًا مَّا تُؤْمِنُوْنَ
41. And it is not the speech of a poet; how little do you believe!
41. اور وہ کسی شاعر کی بات نہیں کتنا کم یقین رکھتے ہو
69:42
42. وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۭ قَلِيْلًا مَّا تَذَكَّرُوْنَ
42. Nor is it the speech of a soothsayer; how little do you ponder!
42. اور نہ کسی کاہن کی بات کتنا کم دھیان کرتے ہو
69:43
43. تَنْزِيْلٌ مِّنْ رَّبِّ الْعٰلَمِيْنَ
43. Sent down by the Lord Of The Creation.
43. اس نے اتارا ہے جو سارے جہان کا رب ہے،
69:44
44. وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْاَقَاوِيْلِ
44. And had he fabricated just one matter upon Us –
44. اور اگر وہ ہم پر ایک بات بھی بنا کر کہتے
69:45
45. لَاَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِيْنِ
45. We would have definitely taken revenge from him.
45. ضرور ہم ان سے بقوت بدلہ لیتے،
69:46
46. ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِيْنَ
46. Then would have cut off his heart’s artery.
46. پھر ان کی رگِ دل کاٹ دیتے
69:47
47. فَمَا مِنْكُمْ مِّنْ اَحَدٍ عَنْهُ حٰجِـزِيْنَ
47. Then none among you would be his saviour.
47. پھر تم میں کوئی ان کا بچانے والا نہ ہوتا،
69:48
48. وَاِنَّهٗ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِيْنَ
48. And indeed this Qur’an is an advice for the pious.
48. اور بیشک یہ قرآن ڈر والوں کو نصیحت ہے،
69:49
49. وَاِنَّا لَنَعْلَمُ اَنَّ مِنْكُمْ مُّكَذِّبِيْنَ
49. And indeed We know that some among you are deniers.
49. اور ضرور ہم جانتے ہیں کہ تم کچھ جھٹلانے والے ہیں،
69:50
50. وَاِنَّهٗ لَحَسْرَةٌ عَلَي الْكٰفِرِيْنَ
50. And indeed it is a despair for the disbelievers.
50. اور بیشک وہ کافروں پر حسرت ہے
69:51
51. وَاِنَّهٗ لَحَقُّ الْيَقِيْنِ
51. And indeed it is a certain Truth.
51. اور بیشک وہ یقین حق ہے
69:52
52. فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيْمِ   ۧ
52. Therefore (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him), proclaim the purity of your Lord, the Greatest.
52. تو اے محبوب تم اپنے عظمت والے رب کی پاکی بولو

Set a daily reading goal and track your progress!

Easy - 10 Verses
Perfect for beginners, takes about 5 minutes
Medium - 1 Page (30 verses)
Read about 1 page daily, takes about 15 minutes
Committed - 3 Pages (100 verses)
For dedicated readers, takes about 45 minutes
Intense - 1 Juz (200 verses)
Complete Quran in 30 days!
Enable reminders
Menu