1. Home
  2. chevron_right
  3. Quran Simple
Continue reading from
Dark Mode
Font Size:
100%

My Bookmarks

Daily Reading Challenge 1 day streak
0%
0/10
Today
0
Total Verses
Surah:
Para:
Arabic
Urdu
English
سورة القلم
68:1
1. نۗ وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُوْنَ
1. Nuun* – by oath of the pen and by oath of what is written by it. (Alphabet of the Arabic language; Allah and to whomever He reveals, know their precise meanings.)
1. قلم اور ان کے لکھے کی قسم
68:2
2. مَآ اَنْتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُوْنٍ
2. You are not insane, by the munificence of your Lord.
2. تم اپنے رب کے فضل سے مجنون نہیں
68:3
3. وَاِنَّ لَكَ لَاَجْرًا غَيْرَ مَمْنُوْنٍ
3. And indeed for you is an unlimited reward.
3. اور ضرور تمہارے لیے بے انتہا ثواب ہے
68:4
4. وَاِنَّكَ لَعَلٰى خُلُقٍ عَظِيْمٍ
4. And indeed you possess an exemplary character.
4. اور بیشک تمہاری خُو بُو (خُلق) بڑی شان کی ہے
68:5
5. فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُوْنَ
5. So very soon, you will see and they too will realise –
5. تو اب کوئی دم جاتا ہے کہ تم بھی دیکھ لو گے اور وہ بھی دیکھ لیں گے
68:6
6. بِاَىيِّكُمُ الْمَفْتُوْنُ
6. - That who among you was insane.
6. کہ تم میں کون مجنون تھا،
68:7
7. اِنَّ رَبَّكَ هُوَ اَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبِيْلِهٖ ۠ وَهُوَ اَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِيْنَ
7. Indeed your Lord well knows those who have strayed from His path, and He well knows those who are upon guidance.
7. بیشک تمہارا رب خوب جانتا ہے جو اس کی راہ سے بہکے، اور وہ خوب جانتا ہے جو راہ پر ہے،
68:8
8. فَلَا تُطِعِ الْمُكَذِّبِيْنَ
8. Therefore do not listen to the deniers.
8. تو جھٹلانے والوں کی بات نہ سننا،
68:9
9. وَدُّوْا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُوْنَ
9. They wish that in some way you may yield, so they too might soften their stand.
9. وہ تو اس آرزو میں ہیں کہ کسی طرح تم نرمی کرو تو وہ بھی نرم پڑجائیں،
68:10
10. وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِيْنٍ
10. Nor ever listen to any excessive oath maker, ignoble person.
10. اور ہر ایسے کی بات نہ سننا جو بڑا قسمیں کھانے والا ذلیل
68:11
11. هَمَّازٍ مَّشَّاۗءٍۢ بِنَمِيْمٍ
11. The excessively insulting one, spreader of spite.
11. بہت طعنے دینے والا بہت اِدھر کی اُدھر لگاتا پھرنے والا
68:12
12. مَّنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ اَثِيْمٍ
12. One who excessively forbids the good, transgressor, sinner.
12. بھلائی سے بڑا روکنے والا حد سے بڑھنے والا گنہگار
68:13
13. عُتُلٍّۢ بَعْدَ ذٰلِكَ زَنِيْمٍ
13. Foul mouthed, and in addition to all this, of improper lineage.
13. درشت خُو اس سب پر طرہ یہ کہ اس کی اصل میں خطا
68:14
14. اَنْ كَانَ ذَا مَالٍ وَّبَنِيْنَ
14. Because he* has some wealth and sons. (Walid bin Mugaira, who cursed the Holy Prophet.)
14. اس پر کہ کچھ مال اور بیٹے رکھتا ہے،
68:15
15. اِذَا تُتْلٰى عَلَيْهِ اٰيٰتُنَا قَالَ اَسَاطِيْرُ الْاَوَّلِيْنَ
15. When Our verses are recited to him, he says, “These are stories of earlier people.”
15. جب اس پر ہماری آیتیں پڑھی جائیں کہتا ہے کہ اگلوں کی کہانیاں ہیں
68:16
16. سَنَسِمُهٗ عَلَي الْخُرْطُوْمِ
16. We will soon singe his pig-nose.
16. قریب ہے کہ ہم اس کی سور کی سی تھوتھنی پر داغ دیں گے
68:17
17. اِنَّا بَلَوْنٰهُمْ كَمَا بَلَوْنَآ اَصْحٰبَ الْجَنَّةِ ۚ اِذْ اَقْسَمُوْا لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِيْنَ
17. We have indeed tested them the way We had tested the owners of the garden when they swore that they would reap its harvest the next morning.
17. بیشک ہم نے انہیں جانچا جیسا اس باغ والوں کو جانچا تھا جب انہوں نے قسم کھائی کہ ضرور صبح ہوتے اس کھیت کو کاٹ لیں گے
68:18
18. وَلَا يَسْتَثْنُوْنَ
18. And they did not say, “If Allah wills”.
18. اور انشاء اللہ نہ کہا
68:19
19. فَطَافَ عَلَيْهَا طَاۗىِٕفٌ مِّنْ رَّبِّكَ وَهُمْ نَاۗىِٕمُوْنَ
19. So an envoy from your Lord completed his round upon the garden, whilst they were sleeping.
19. تو اس پر تیرے رب کی طرف سے ایک پھیری کرنے والا پھیرا کر گیا اور وہ سوتے تھے،
68:20
20. فَاَصْبَحَتْ كَالصَّرِيْمِ
20. So in the morning it became as if harvested.
20. تو صبح رہ گیا جیسے پھل ٹوٹا ہوا
68:21
21. فَتَنَادَوْا مُصْبِحِيْنَ
21. They then called out to each other at daybreak.
21. پھر انہوں نے صبح ہوتے ایک دوسرے کو پکارا،
68:22
22. اَنِ اغْدُوْا عَلٰي حَرْثِكُمْ اِنْ كُنْتُمْ صٰرِمِيْنَ
22. That, “Go to your fields at early morn, if you want to harvest.”
22. کہ تڑکے اپنی کھیتی چلو اگر تمہیں کاٹنی ہے،
68:23
23. فَانْطَلَقُوْا وَهُمْ يَتَخَافَتُوْنَ
23. So they went off, while whispering to one another.
23. تو چلے اور آپس میں آہستہ آہستہ کہتے جاتے تھے کہ
68:24
24. اَنْ لَّا يَدْخُلَنَّهَا الْيَوْمَ عَلَيْكُمْ مِّسْكِيْنٌ
24. “Make sure that no needy person enters your garden this day.”
24. ہرگز آج کوئی مسکین تمہارے باغ میں آنے نہ پائے،
68:25
25. وَّغَدَوْا عَلٰي حَرْدٍ قٰدِرِيْنَ
25. And they left at early morn, assuming they were in control of their purpose.
25. اور تڑکے چلے اپنے اس ارادہ پر قدرت سمجھتے
68:26
26. فَلَمَّا رَاَوْهَا قَالُوْٓا اِنَّا لَضَاۗلُّوْنَ
26. Then when they saw it, they said, “We have indeed strayed.”
26. پھر جب اسے بولے بیشک ہم راستہ بہک گئے
68:27
27. بَلْ نَحْنُ مَحْرُوْمُوْنَ
27. “In fact, we are unfortunate.”
27. بلکہ ہم بے نصیب ہوئے
68:28
28. قَالَ اَوْسَطُهُمْ اَلَمْ اَقُلْ لَّكُمْ لَوْلَا تُـسَبِّحُوْنَ
28. The best among them said, “Did I not tell you, ‘Why do you not proclaim His purity?’”
28. ان میں جو سب سے غنیمت تھا بولا کیا میں تم سے نہیں کہتا تھا کہ تسبیح کیوں نہیں کرتے
68:29
29. قَالُوْا سُبْحٰنَ رَبِّنَآ اِنَّا كُنَّا ظٰلِمِيْنَ
29. They said, “Purity is to our Lord – we have indeed been unjust.”
29. بولے پاکی ہے ہمارے رب کو بیشک ہم ظالم تھے،
68:30
30. فَاَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلٰي بَعْضٍ يَّتَلَاوَمُوْنَ
30. So they came towards each other, blaming.
30. اب ایک دوسرے کی طرف ملامت کرتا متوجہ ہوا
68:31
31. قَالُوْا يٰوَيْلَنَآ اِنَّا كُنَّا طٰغِيْنَ
31. They said, “Woe to us – we were indeed rebellious.”
31. بولے ہائے خرابی ہماری بیشک ہم سرکش تھے
68:32
32. عَسٰى رَبُّنَآ اَنْ يُّبْدِلَنَا خَيْرًا مِّنْهَآ اِنَّآ اِلٰى رَبِّنَا رٰغِبُوْنَ
32. “Hopefully, our Lord will give us a better replacement than this – we now incline towards our Lord.”
32. امید ہے ہمیں ہمارا رب اس سے بہتر بدل دے ہم اپنے رب کی طرف رغبت لاتے ہیں
68:33
33. كَذٰلِكَ الْعَذَابُ ۭ وَلَعَذَابُ الْاٰخِرَةِ اَكْبَرُ ۘ لَوْ كَانُوْا يَعْلَمُوْنَ   ۧ
33. Such is the punishment; and indeed the punishment of the Hereafter is the greatest, if only they knew!
33. مار ایسی ہوتی ہے اور بیشک آخرت کی مار سب سے بڑی، کیا اچھا تھا اگر وہ جانتے
68:34
34. اِنَّ لِلْمُتَّقِيْنَ عِنْدَ رَبِّهِمْ جَنّٰتِ النَّعِيْمِ
34. Indeed for the pious, with their Lord, are Gardens of Serenity.
34. بیشک ڈر والوں کے لیے ان کے رب کے پاس چین کے باغ ہیں
68:35
35. اَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِيْنَ كَالْمُجْرِمِيْنَ
35. Shall We equate the Muslims to the guilty?
35. کیا ہم مسلمانوں کو مجرموں کا سا کردیں
68:36
36. مَا لَكُمْ ۪ كَيْفَ تَحْكُمُوْنَ
36. What is the matter with you? What sort of a judgement you impose!
36. تمہیں کیا ہوا کیسا حکم لگاتے ہو
68:37
37. اَمْ لَكُمْ كِتٰبٌ فِيْهِ تَدْرُسُوْنَ
37. Is there a Book for you, from which you read?
37. کیا تمہارے لیے کوئی کتاب ہے اس میں پڑھتے ہو،
68:38
38. اِنَّ لَكُمْ فِيْهِ لَمَا تَخَيَّرُوْنَ
38. - That for you in it is whatever you like?
38. کہ تمہارے لیے اس میں جو تم پسند کرو،
68:39
39. اَمْ لَكُمْ اَيْمَانٌ عَلَيْنَا بَالِغَةٌ اِلٰي يَوْمِ الْقِيٰمَةِ ۙ اِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُوْنَ
39. Or is it that you have a covenant from Us, right up to the Day of Judgement, that you will get all what you claim?
39. یا تمہارے لیے ہم پر کچھ قسمیں ہیں قیامت تک پہنچتی ہوئی کہ تمہیں ملے گا جو کچھ دعویٰ کرتے ہو
68:40
40. سَلْهُمْ اَيُّهُمْ بِذٰلِكَ زَعِيْمٌ
40. Ask them, who among them is a guarantor for it?
40. تم ان سے پوچھو ان میں کون سا اس کا ضامن ہے
68:41
41. اَمْ لَهُمْ شُرَكَاۗءُ ڔ فَلْيَاْتُوْا بِشُرَكَاۗىِٕهِمْ اِنْ كَانُوْا صٰدِقِيْنَ
41. Or is it that they have partners in worship? So they should bring their appointed partners, if they are truthful.
41. یا ان کے پاس کچھ شریک ہیں تو اپنے شریکوں کو لے کر آئیں اگر سچے ہیں
68:42
42. يَوْمَ يُكْشَفُ عَنْ سَاقٍ وَّيُدْعَوْنَ اِلَى السُّجُوْدِ فَلَا يَسْتَطِيْعُوْنَ
42. On the day when the Shin* will be exposed and they will be called to prostrate themselves, they will be unable. (Used as a metaphor)
42. جس دن ایک ساق کھولی جائے گی (جس کے معنی اللہ ہی جانتا ہے) اور سجدہ کو بلائے جائیں گے تو نہ کرسکیں گے
68:43
43. خَاشِعَةً اَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۭ وَقَدْ كَانُوْا يُدْعَوْنَ اِلَى السُّجُوْدِ وَهُمْ سٰلِمُوْنَ
43. With lowered eyes, disgrace overcoming them; and indeed they used to be called to prostrate themselves whilst they were healthy.
43. نیچی نگاہیں کیے ہوئے ان پر خواری چڑھ رہی ہوگی، اور بیشک دنیا میں سجدہ کے لیے بلائے جاتے تھے جب تندرست تھے
68:44
44. فَذَرْنِيْ وَمَنْ يُّكَذِّبُ بِهٰذَا الْحَدِيْثِ ۭ سَنَسْتَدْرِجُهُمْ مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُوْنَ
44. Therefore leave the one who denies this matter, to Me; We shall soon steadily take them away, from a place they do not know.
44. تو جو اس بات کو جھٹلاتا ہے اسے مجھ پر چھوڑ دو قریب ہے کہ ہم انہیں آہستہ آہستہ لے جائیں گے جہاں سے انہیں خبر نہ ہوگی،
68:45
45. وَاُمْلِيْ لَهُمْ ۭ اِنَّ كَيْدِيْ مَتِيْنٌ
45. And I will give them respite; indeed My plan is very solid.
45. اور میں انہیں ڈھیل دوں گا، بیشک میری خفیہ تدبیر بہت پکی ہے
68:46
46. اَمْ تَسْــَٔــلُهُمْ اَجْرًا فَهُمْ مِّنْ مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُوْنَ
46. Or is it that you (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him) ask any fee from them, so they are burdened with the penalty?
46. یا تم ان سے اجرت مانگتے ہو کہ وہ چٹی کے بوجھ میں دبے ہیں
68:47
47. اَمْ عِنْدَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُوْنَ
47. Or that they possess the hidden, so they are writing it?
47. یا ان کے پاس غیب ہے کہ وہ لکھ رہے ہیں
68:48
48. فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُنْ كَصَاحِبِ الْحُوْتِ ۘ اِذْ نَادٰى وَهُوَ مَكْظُوْمٌ
48. Therefore wait for your Lord’s command, and do not be like the one of the fish; who cried out when he was distraught. (Prophet Yunus – peace be upon him.)
48. تو تم اپنے رب کے حکم کا انتظار کر و اور اس مچھلی والے کی طرح نہ ہونا جب اس حال میں پکارا کہ اس کا دل گھٹ رہا تھا
68:49
49. لَوْلَآ اَنْ تَدٰرَكَهٗ نِعْمَةٌ مِّنْ رَّبِّهٖ لَنُبِذَ بِالْعَرَاۗءِ وَهُوَ مَذْمُوْمٌ
49. Were it not for his Lord’s favour that reached him, he would have surely been cast onto the desolate land, reproached.
49. اگر اس کے رب کی نعمت اس کی خبر کو نہ پہنچ جاتی تو ضرور میدان پر پھینک دیا جاتا الزام دیا ہوا
68:50
50. فَاجْتَبٰىهُ رَبُّهٗ فَجَــعَلَهٗ مِنَ الصّٰلِحِيْنَ
50. His Lord therefore chose him and made him among those deserving His proximity.
50. تو اسے اس کے رب نے چن لیا اور اپنے قربِ خاص کے سزاواروں (حقداروں) میں کرلیا،
68:51
51. وَاِنْ يَّكَادُ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا لَيُزْلِقُوْنَكَ بِاَبْصَارِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا الذِّكْرَ وَيَقُوْلُوْنَ اِنَّهٗ لَمَجْنُوْنٌ
51. And indeed the disbelievers seem as if they would topple you with their evil gaze when they hear the Qur’an, and they say, “He is indeed insane.”
51. اور ضرور کافر تو ایسے معلوم ہوتے ہیں کہ گویا اپنی بد نظر لگا کر تمہیں گرادیں گے جب قرآن سنتے ہیں اور کہتے ہیں یہ ضرور عقل سے دور ہیں،
68:52
52. وَمَا هُوَ اِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعٰلَمِيْنَ   ۧ
52. Whereas it is not but an advice to the entire creation!
52. اور وہ تو نہیں مگر نصیحت سارے جہاں کے لیے

Set a daily reading goal and track your progress!

Easy - 10 Verses
Perfect for beginners, takes about 5 minutes
Medium - 1 Page (30 verses)
Read about 1 page daily, takes about 15 minutes
Committed - 3 Pages (100 verses)
For dedicated readers, takes about 45 minutes
Intense - 1 Juz (200 verses)
Complete Quran in 30 days!
Enable reminders
Menu