1. Home
  2. chevron_right
  3. Quran Simple
Continue reading from
Dark Mode
Font Size:
100%

My Bookmarks

Daily Reading Challenge 1 day streak
0%
0/10
Today
0
Total Verses
Surah:
Para:
Arabic
Urdu
English
سورة النجم
53:1
1. وَالنَّجْمِ اِذَا هَوٰى
1. By oath of the beloved shining star Mohammed (peace and blessings be upon him), when he returned from the Ascent.
1. اس پیارے چمکتے تارے محمد کی قسم! جب یہ معراج سے اترے
53:2
2. مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوٰى
2. Your companion did not err, nor did he go astray.
2. تمہارے صاحب نہ بہکے نہ بے راہ چلے
53:3
3. وَمَا يَنْطِقُ عَنِ الْهَوٰى
3. And he does not say anything by his own desire.
3. اور وہ کوئی بات اپنی خواہش سے نہیں کرتے،
53:4
4. اِنْ هُوَ اِلَّا وَحْيٌ يُّوْحٰى
4. It is but a divine revelation, which is revealed to him.
4. وہ تو نہیں مگر وحی جو انہیں کی جاتی ہے
53:5
5. عَلَّمَهٗ شَدِيْدُ الْقُوٰى
5. He has been taught by the Extremely Powerful.
5. انہیں سکھایا سخت قوتوں والے طاقتور نے
53:6
6. ذُوْ مِرَّةٍ ۭ فَاسْتَوٰى
6. The Strong; then the Spectacle inclined towards him.
6. پھر اس جلوہ نے قصد فرمایا
53:7
7. وَهُوَ بِالْاُفُقِ الْاَعْلٰى
7. And he was on the horizon of the highest heaven.
7. اور وہ آسمان بریں کے سب سے بلند کنارہ پر تھا
53:8
8. ثُمَّ دَنَا فَتَدَلّٰى
8. Then the Spectacle became closer, and came down in full view.
8. پھر وہ جلوہ نزدیک ہوا پھر خوب اتر آیا
53:9
9. فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ اَوْ اَدْنٰى
9. So the distance between the Spectacle and the beloved was only two arms’ length, or even less. (The Heavenly Journey of Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him – was with body and soul.)
9. تو اس جلوے اور اس محبوب میں دو ہاتھ کا فاصلہ رہا بلکہ اس سے بھی کم
53:10
10. فَاَوْحٰٓى اِلٰى عَبْدِهٖ مَآ اَوْحٰى
10. So Allah divinely revealed to His bondman, whatever He divinely revealed.
10. اب وحی فرمائی اپنے بندے کو جو وحی فرمائی
53:11
11. مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَاٰى
11. The heart did not deny, what it saw. (The Holy Prophet was bestowed with seeing Allah – see also preceding verses 8, 9, 10.)
11. دل نے جھوٹ نہ کہا جو دیکھا
53:12
12. اَفَتُمٰرُوْنَهٗ عَلٰي مَا يَرٰى
12. What! So do you dispute with him regarding what he saw?
12. تو کیا تم ان سے ان کے دیکھے ہوئے پر جھگڑ تے ہو
53:13
13. وَلَقَدْ رَاٰهُ نَزْلَةً اُخْرٰى
13. And indeed he did see the Spectacle again.
13. اور انہوں نے تو وہ جلوہ دوبار دیکھا
53:14
14. عِنْدَ سِدْرَةِ الْمُنْتَهٰى
14. Near the lote-tree of the last boundary.
14. سدرة المنتہیٰ کے پاس
53:15
15. عِنْدَهَا جَنَّةُ الْمَاْوٰى
15. Close to which is the Everlasting Paradise.
15. اس کے پاس جنت الماویٰ ہے،
53:16
16. اِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ مَا يَغْشٰى
16. When the lote-tree was being enveloped, by whatever around it.
16. جب سدرہ پر چھا رہا تھا جو چھا رہا تھا
53:17
17. مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغٰى
17. The sight did not shift, nor did it cross the limits.
17. آنکھ نہ کسی طرف پھر نہ حد سے بڑھی
53:18
18. لَقَدْ رَاٰى مِنْ اٰيٰتِ رَبِّهِ الْكُبْرٰى
18. Indeed he saw the supreme signs of his Lord.
18. بیشک اپنے رب کی بہت بڑی نشانیاں دیکھیں
53:19
19. اَفَرَءَيْتُمُ اللّٰتَ وَالْعُزّٰى
19. So did you observe the idols Lat and Uzza?
19. تو کیا تم نے دیکھ ا لات اور عزیٰ
53:20
20. وَمَنٰوةَ الثَّالِثَةَ الْاُخْرٰى
20. And subsequently the third, the Manat?
20. اور اس تیسری منات کو
53:21
21. اَلَكُمُ الذَّكَرُ وَلَهُ الْاُنْثٰى
21. What! For you the son, and for Him the daughter?
21. کیا تم کو بیٹا اور اس کو بیٹی
53:22
22. تِلْكَ اِذًا قِسْمَةٌ ضِيْزٰى
22. Then that is surely a very unjust distribution!
22. جب تو یہ سخت بھونڈی تقسیم ہے
53:23
23. اِنْ هِىَ اِلَّآ اَسْمَاۗءٌ سَمَّيْتُمُوْهَآ اَنْتُمْ وَاٰبَاۗؤُكُمْ مَّآ اَنْزَلَ اللّٰهُ بِهَا مِنْ سُلْطٰنٍ ۭ اِنْ يَّتَّبِعُوْنَ اِلَّا الظَّنَّ وَمَا تَهْوَى الْاَنْفُسُ ۚ وَلَقَدْ جَاۗءَهُمْ مِّنْ رَّبِّهِمُ الْهُدٰى
23. They are nothing but some names that you have coined, you and your forefathers – Allah has not sent any proof for them; they follow only guesses and their own desires; whereas the guidance from their Lord has come to them.
23. وہ تو نہیں مگر کچھ نام کہ تم نے اور تمہارے باپ دادا نے رکھ لیے ہیں اللہ نے ان کی کوئی سند نہیں اتاری، وہ تو نرے گمان اور نفس کی خواہشوں کے پیچھے ہیں حالانکہ بیشک ان کے پاس ان کے رب کی طرف سے ہدایت آئی
53:24
24. اَمْ لِلْاِنْسَانِ مَا تَمَــنّٰى
24. What! Will man get whatever he dreams of?
24. کیا آدمی کو مل جائے گا جو کچھ وہ خیال باندھے
53:25
25. فَلِلّٰهِ الْاٰخِرَةُ وَالْاُوْلٰى   ۧ
25. So (know that) Allah only is the Owner of all – the Hereafter and this world.
25. تو آخرت اور دنیا سب کا مالک اللہ ہی ہے
53:26
26. وَكَمْ مِّنْ مَّلَكٍ فِي السَّمٰوٰتِ لَا تُغْـنِيْ شَفَاعَتُهُمْ شَـيْــــًٔا اِلَّا مِنْۢ بَعْدِ اَنْ يَّاْذَنَ اللّٰهُ لِمَنْ يَّشَاۗءُ وَيَرْضٰى
26. And many an angel is in the heavens, whose intercession does not benefit the least unless Allah gives permission for whomever He wills, and whom He likes.
26. اور کتنے ہی فرشتے ہیں آسمانوں میں کہ ان کی سفارش کچھ کام نہیں آتی مگر جبکہ اللہ اجازت دے دے جس کے لیے چاہے اور پسند فرمائے
53:27
27. اِنَّ الَّذِيْنَ لَا يُؤْمِنُوْنَ بِالْاٰخِرَةِ لَيُسَمُّوْنَ الْمَلٰۗىِٕكَةَ تَسْمِيَةَ الْاُنْثٰى
27. Indeed those who do not believe in the Hereafter, coin the names of angels like those of females.
27. بیشک وہ جو آخرت پر ایمان رکھتے نہیں ملائکہ کا نام عورتوں کا سا رکھتے ہیں
53:28
28. وَمَا لَهُمْ بِهٖ مِنْ عِلْمٍ ۭ اِنْ يَّتَّبِعُوْنَ اِلَّا الظَّنَّ ۚ وَاِنَّ الظَّنَّ لَا يُغْنِيْ مِنَ الْحَقِّ شَـيْــــًٔا
28. And they do not have any knowledge of it; they just follow assumption; and indeed assumption does not serve any purpose in place of the Truth.
28. اور انہیں اس کی کچھ خبر نہیں، وہ تو نرے گمان کے پیچھے ہیں، اور بیشک گمان یقین کی جگہ کچھ کام نہیں دیتا
53:29
29. فَاَعْرِضْ عَنْ مَّنْ تَوَلّٰى ڏ عَنْ ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ اِلَّا الْحَيٰوةَ الدُّنْيَا
29. Therefore turn away from whoever has turned away from Our remembrance and has desired only the life of this world.
29. تو تم اس سے منہ پھیر لو، جو ہماری یاد سے پھرا اور اس نے نہ چاہی مگر دنیا کی زندگی
53:30
30. ذٰلِكَ مَبْلَغُهُمْ مِّنَ الْعِلْمِ ۭ اِنَّ رَبَّكَ هُوَ اَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبِيْلِهٖ ۙ وَهُوَ اَعْلَمُ بِمَنِ اهْتَدٰى
30. This is the extent of their knowledge; indeed your Lord well knows one who has strayed from His path, and He well knows one who has attained guidance.
30. یہاں تک ان کے علم کی پہنچ ہے بیشک تمہارا خوب جانتا ہے جو اس کی راہ سے بہکا اور وہ خوب جانتا ہے جس نے راہ پائی،
53:31
31. وَلِلّٰهِ مَا فِي السَّمٰوٰتِ وَمَا فِي الْاَرْضِ ۙ لِيَجْزِيَ الَّذِيْنَ اَسَاۗءُوْا بِمَا عَمِلُوْا وَيَجْزِيَ الَّذِيْنَ اَحْسَنُوْا بِالْحُسْنٰى
31. And to Allah only belongs all whatever is in the heavens and all whatever is in the earth, in order to repay those who do evil for what they have done, and give an excellent reward to those who do good.
31. اور اللہ ہی کا ہے جو کچھ آسمانوں میں ہے اور جو کچھ زمین میں تاکہ برائی کرنے والوں کو ان کے کیے کا بدلہ دے اور نیکی کرنے والوں کو نہایت اچھا صلہ عطا فرمائے،
53:32
32. اَلَّذِيْنَ يَجْتَنِبُوْنَ كَبٰۗىِٕرَ الْاِثْمِ وَالْفَوَاحِشَ اِلَّا اللَّمَمَ ۭ اِنَّ رَبَّكَ وَاسِعُ الْمَغْفِرَةِ ۭ هُوَ اَعْلَمُ بِكُمْ اِذْ اَنْشَاَكُمْ مِّنَ الْاَرْضِ وَاِذْ اَنْتُمْ اَجِنَّةٌ فِيْ بُطُوْنِ اُمَّهٰتِكُمْ ۚ فَلَا تُزَكُّوْٓا اَنْفُسَكُمْ ۭ هُوَ اَعْلَمُ بِمَنِ اتَّقٰى   ۧ
32. Those who avoid the cardinal sins and lewdness, except that they approached it and refrained; indeed your Lord’s mercy is limitless; He knows you very well – since He has created you from clay, and when you were foetuses in your mothers’ wombs; therefore do not, on your own, claim yourselves to be clean; He well knows who are the pious.
32. وہ جو بڑے گناہوں اور بے حیائیوں سے بچتے ہیں مگر اتنا کہ گناہ کے پاس گئے اور رک گئے بیشک تمہارے رب کی مغفرت وسیع ہے، وہ تمہیں خوب جانتا ہے تمہیں مٹی سے پیدا کیا اور جب تم اپنی ماؤں کے پیٹ میں حمل تھے، تو آپ اپنی جانوں کو ستھرا نہ بتاؤ وہ خوب جانتا ہے جو پرہیزگار ہیں
53:33
33. اَفَرَءَيْتَ الَّذِيْ تَوَلّٰى
33. So did you observe him who turned away?
33. تو کیا تم نے دیکھا جو پھر گیا
53:34
34. وَاَعْطٰى قَلِيْلًا وَّاَكْدٰى
34. And he gave a little, then refrained?
34. اور کچھ تھوڑا سا دیا اور روک رکھا
53:35
35. اَعِنْدَهٗ عِلْمُ الْغَيْبِ فَهُوَ يَرٰى
35. Does he have knowledge of the hidden, so he can foresee?
35. کیا اس کے پاس غیب کا علم ہے تو وہ دیکھ رہا ہے
53:36
36. اَمْ لَمْ يُنَبَّاْ بِمَا فِيْ صُحُفِ مُوْسٰى
36. Did not the news reach him, of that which is mentioned in the Books of Moosa?
36. کیا اسے اس کی خبر نہ آئی جو صحیفوں میں ہے موسیٰ کے
53:37
37. وَاِبْرٰهِيْمَ الَّذِيْ وَفّيٰٓ
37. And of Ibrahim, who was most obedient?
37. اور ابراہیم کے جو پورے احکام بجالایا
53:38
38. اَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِّزْرَ اُخْرٰى
38. That no burdened soul bears another soul’s burden?
38. کہ کوئی بوجھ اٹھانے والی جان دوسری کا بوجھ نہیں اٹھاتی
53:39
39. وَاَنْ لَّيْسَ لِلْاِنْسَانِ اِلَّا مَا سَعٰى
39. And that man will not obtain anything except what he strove for?
39. اور یہ کہ آدمی نہ پاے گا مگر اپنی کوشش
53:40
40. وَاَنَّ سَعْيَهٗ سَوْفَ يُرٰى
40. And that his effort will soon be scrutinised?
40. اور یہ کہ اس کی کو شش عنقر یب دیکھی جاے گی
53:41
41. ثُمَّ يُجْزٰىهُ الْجَزَاۗءَ الْاَوْفٰى
41. Then he will be fully repaid for it?
41. پھر اس کا بھرپور بدلا دیا جائے گا
53:42
42. وَاَنَّ اِلٰى رَبِّكَ الْمُنْتَهٰى
42. And that the end is only towards your Lord?
42. اور یہ کہ بیشک تمہارے رب ہی کی طرف انتہا ہے
53:43
43. وَاَنَّهٗ هُوَ اَضْحَكَ وَاَبْكٰى
43. And that it is He Who made (you) laugh and made (you) cry?
43. اور یہ کہ وہی ہے جس نے ہنسایا اور رلایا
53:44
44. وَاَنَّهٗ هُوَ اَمَاتَ وَاَحْيَا
44. And that it is He Who gave death and gave life?
44. اور یہ کہ وہی ہے جس نے مارا اور جِلایا
53:45
45. وَاَنَّهٗ خَلَقَ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْاُنْثٰى
45. And that it is He Who has created the two pairs, male and female?
45. اور یہ کہ اسی نے دو جوڑے بنائے نر اور مادہ
53:46
46. مِنْ نُّطْفَةٍ اِذَا تُمْنٰى
46. From a drop of liquid, when it is added?
46. نطفہ سے جب ڈالا جائے
53:47
47. وَاَنَّ عَلَيْهِ النَّشْاَةَ الْاُخْرٰى
47. And that only upon Him is the next revival?
47. اور یہ کہ اسی کے ذمہ ہے پچھلا اٹھانا (دوبارہ زندہ کرنا)
53:48
48. وَاَنَّهٗ هُوَ اَغْنٰى وَاَقْنٰى
48. And that it is He Who has given wealth and contentment?
48. اور یہ کہ اسی نے غنیٰ دی اور قناعت دی
53:49
49. وَاَنَّهٗ هُوَ رَبُّ الشِّعْرٰى
49. And that He only is the Lord of the star Sirius?
49. او ریہ کہ وہی ستارہ شِعریٰ کا رب ہے
53:50
50. وَاَنَّهٗٓ اَهْلَكَ عَادَۨا الْاُوْلٰى
50. And that it is He Who earlier destroyed the tribe of Aad?
50. اور یہ کہ اسی نے پہلی عاد کو ہلاک فرمایا
53:51
51. وَثَمُوْدَا۟ فَمَآ اَبْقٰى
51. And destroyed the tribe of Thamud, not sparing anyone?
51. اور ثمود کو تو کوئی باقی نہ چھوڑا
53:52
52. وَقَوْمَ نُوْحٍ مِّنْ قَبْلُ ۭ اِنَّهُمْ كَانُوْا هُمْ اَظْلَمَ وَاَطْغٰى
52. And before them, the people of Nooh? Indeed they were more unjust and more rebellious than these!
52. اور ان سے پہلے نوح کی قوم کو بیشک وہ ان سے بھی ظالم اور سرکش تھے
53:53
53. وَالْمُؤْتَفِكَةَ اَهْوٰى
53. And that it is He Who threw down the upturned townships?
53. اور اس نے الٹنے والی بستی کو نیچے گرایا
53:54
54. فَغَشّٰـىهَا مَا غَشّٰى
54. So they were covered with whatever covered them?
54. تو اس پر چھایا جو کچھ چھایا
53:55
55. فَبِاَيِّ اٰلَاۗءِ رَبِّكَ تَتَـمَارٰى
55. So O listener! Which favour of your Lord will you doubt?
55. تو اے سننے والے اپنے رب کی کون سی نعمتوں میں شک کرے گا،
53:56
56. ھٰذَا نَذِيْرٌ مِّنَ النُّذُرِ الْاُوْلٰى
56. He (Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him) is a Herald of Warning, like the former Heralds of Warning.
56. یہ ایک ڈر سنانے والے ہیں اگلے ڈرانے والوں کی طرح
53:57
57. اَزِفَتِ الْاٰزِفَةُ
57. The approaching event has come near.
57. پاس آئی پاس آنے والی
53:58
58. لَيْسَ لَهَا مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ كَاشِفَةٌ
58. None except Allah can avert it.
58. اللہ کے سوا اس کا کوئی کھولنے والا نہیں
53:59
59. اَفَمِنْ ھٰذَا الْحَدِيْثِ تَعْجَبُوْنَ
59. So are you surprised at this fact?
59. تو کیا اس بات سے تم تعجب کرتے ہو
53:60
60. وَتَضْحَكُوْنَ وَلَا تَبْكُوْنَ
60. And you laugh, and do not weep!
60. اور ہنستے ہو اور روتے نہیں
53:61
61. وَاَنْتُمْ سٰمِدُوْنَ
61. And you are lost in play!
61. اور تم کھیل میں پڑے ہو،
53:62
62. فَاسْجُدُوْا لِلّٰهِ وَاعْبُدُوْا  ۞   ۧ
62. Therefore prostrate for Allah, and worship Him. (Command of Prostration # 12)
62. تو اللہ کے لیے سجدہ اور اس کی بندگی کرو

Set a daily reading goal and track your progress!

Easy - 10 Verses
Perfect for beginners, takes about 5 minutes
Medium - 1 Page (30 verses)
Read about 1 page daily, takes about 15 minutes
Committed - 3 Pages (100 verses)
For dedicated readers, takes about 45 minutes
Intense - 1 Juz (200 verses)
Complete Quran in 30 days!
Enable reminders
Menu