My Bookmarks
Surah:
Para:
Arabic
Urdu
English
سورة الفجر
89:1
1. وَالْفَجْرِ
1. By oath of the (particular) dawn.
1. اس صبح کی قسم
89:2
2. وَلَيَالٍ عَشْرٍ
2. And by oath of ten nights.
2. اور دس راتوں کی
89:3
3. وَّالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ
3. And by oath of the even and the odd.
3. اور جفت اور طاق کی
89:4
4. وَالَّيْلِ اِذَا يَسْرِ
4. And by oath of the night when it recedes
4. اور رات کی جب چل دے
89:5
5. هَلْ فِيْ ذٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِيْ حِجْرٍ
5. Why is there an oath in this, for the intelligent?
5. کیوں اس میں عقلمند کے لیے قسم ہوئی
89:6
6. اَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
6. Did you not see how did your Lord deal with (the tribe of) Aad?
6. کیا تم نے نہ دیکھا تمہارے رب نے عاد کے ساتھ کیسا کیا،
89:7
7. اِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ
7. (And) the tall giants of Iram?
7. وہ اِرم حد سے زیادہ طول والے
89:8
8. الَّتِيْ لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِي الْبِلَادِ
8. Like whom no one else was born in the cities.
8. کہ اس جیسا شہروں میں پیدا نہ ہوا
89:9
9. وَثَمُوْدَ الَّذِيْنَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ
9. And the tribe of Thamud, who hewed rocks in the valley.
9. اور ثمود جنہوں نے وادی میں پتھر کی چٹانیں کاٹیں
89:10
10. وَفِرْعَوْنَ ذِي الْاَوْتَادِ
10. And with Firaun, who used to crucify.
10. اور فرعون کہ چومیخا کرتا (سخت سزائیں دیتا)
89:11
11. الَّذِيْنَ طَغَوْا فِي الْبِلَادِ
11. Those who rebelled in the cities,
11. جنہوں نے شہروں میں سرکشی کی
89:12
12. فَاَكْثَرُوْا فِيْهَا الْفَسَادَ
12. And who then spread a lot of turmoil in them.
12. پھر ان میں بہت فساد پھیلایا
89:13
13. فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ
13. Therefore your Lord struck them hard with the means of punishment.
13. تو ان پر تمہارے رب نے عذاب کا کوڑا بقوت مارا،
89:14
14. اِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ
14. Indeed nothing is hidden from the sight of your Lord.
14. بیشک تمہارے رب کی نظر سے کچھ غائب نہیں،
89:15
15. فَاَمَّا الْاِنْسَانُ اِذَا مَا ابْتَلٰىهُ رَبُّهٗ فَاَكْرَمَهٗ وَنَعَّمَهٗ ڏ فَيَقُوْلُ رَبِّيْٓ اَكْرَمَنِ
15. So man, whenever his Lord tests him by giving him honour and favours – thereupon he says, “My Lord has honoured me.”
15. لیکن آدمی تو جب اسے اس کا رب آزمائے کہ اس کو جاہ اور نعمت دے، جب تو کہتا ہے میرے رب نے مجھے عزت دی،
89:16
16. وَاَمَّآ اِذَا مَا ابْتَلٰىهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهٗ ڏ فَيَقُوْلُ رَبِّيْٓ اَهَانَنِ
16. And if He tests him and restricts his livelihood – thereupon he says, “My Lord has degraded me!”
16. اور اگر آزمائے اور اس کا رزق اس پر تنگ کرے، تو کہتا ہے میرے رب نے مجھے خوار کیا،
89:17
17. كَلَّا بَلْ لَّا تُكْرِمُوْنَ الْيَتِيْمَ
17. Not at all – but rather you do not honour the orphan.
17. یوں نہیں بلکہ تم یتیم کی عزت نہیں کرتے
89:18
18. وَلَا تَحٰۗـضُّوْنَ عَلٰي طَعَامِ الْمِسْكِيْنِ
18. And do not urge one another to feed the needy.
18. اور آپس میں ایک دوسرے کو مسکین کے کھلانے کی رغبت نہیں دیتے،
89:19
19. وَتَاْكُلُوْنَ التُّرَاثَ اَكْلًا لَّمًّا
19. And you readily devour the inheritance with greed.
19. اور میراث کا مال ہپ ہپ کھاتے ہو
89:20
20. وَّتُحِبُّوْنَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا
20. And you harbour intense love for wealth.
20. اور مال کی نہایت محبت رکھتے ہو
89:21
21. كَلَّآ اِذَا دُكَّتِ الْاَرْضُ دَكًّا دَكًّا
21. Most certainly – when the earth is smashed and blown to bits.
21. ہاں ہاں جب زمین ٹکرا کر پاش پاش کردی جائے
89:22
22. وَّجَاۗءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا
22. And when the command of your Lord comes – and the angels row by row,
22. اور تمہارے رب کا حکم آئے اور فرشتے قطار قطار،
89:23
23. وَجِايْۗءَ يَوْمَىِٕذٍۢ بِجَهَنَّمَ ڏ يَوْمَىِٕذٍ يَّتَذَكَّرُ الْاِنْسَانُ وَاَنّٰى لَهُ الذِّكْرٰى
23. And when hell is brought that day – on that day will man reflect, but where is the time now to think?
23. اور اس دن جہنم لائے جائے اس دن آدمی سوچے گا اور اب اسے سوچنے کا وقت کہاں
89:24
24. يَقُوْلُ يٰلَيْتَنِيْ قَدَّمْتُ لِحَيَاتِيْ
24. He will say, “Alas – if only I had sent some good deeds ahead, during my lifetime!”
24. کہے گا ہائے کسی طرح میں نے جیتے جی نیکی آگے بھیجی ہوتی،
89:25
25. فَيَوْمَىِٕذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهٗٓ اَحَدٌ
25. So on that day, no one punishes like He does!
25. تو اس دن اس کا سا عذاب کوئی نہیں کرتا،
89:26
26. وَّلَا يُوْثِقُ وَثَاقَهٗٓ اَحَدٌ
26. And no one binds like He does!
26. اور اس کا سا باندھنا کوئی نہیں باندھتا،
89:27
27. يٰٓاَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَىِٕنَّةُ
27. O the contented soul!
27. اے اطمینان والی جان
89:28
28. ارْجِعِيْٓ اِلٰى رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً
28. Return towards your Lord – you being pleased with Him, and He pleased with you!
28. اپنے رب کی طرف واپس ہو یوں کہ تو اس سے راضی وہ تجھ سے راضی،
89:29
29. فَادْخُلِيْ فِيْ عِبٰدِيْ
29. Then enter the ranks of My chosen bondmen!
29. پھر میرے خاص بندوں میں داخل ہو،
89:30
30. وَادْخُلِيْ جَنَّتِيْ ۧ
30. And come into My Paradise!
30. اور میری جنت میں آ،
